Le service RoboBraille est un service de traduction de documents html et texte en braille et langage synthétique, pour un usage non commercial.
Il existe en danois, anglais britannique, portugais et italien pour le braille et permet le langage synthétique en Anglais US et britannique, italien et portugais avec un développement en cours pour le grec.L'agent en version anglaise (un des dix existants) s'appelle rba1. Il permet sur simple envoi de pièce-jointe dans e-mail de générer un MP3 à partir d' un document texte ou HTML . La qualité du language synthétique est impeccable. La voix est agréable et on croirait presque du langage naturel.
Une initiative européenne ( Danemark, Italie, Chypre, Portugal et Irlande) au sein du projet Robobraille à saluer pour l'accessibilité.
L' Association Valentin Haüy pour une version française bientôt ?

Voici le texte que j'ai envoyé en pièce jointe à britspeech@robobraille.org :
Hello,
Could you translate for me this document in a synthetic speech using an British English Text-to-Speech engine ? If so, thanks a lot, I'll be very pleased. Congratulations, your tool is a wonderful one for accesssibility. Your RoboBraille agent rba1 is speaking a very fluent english in natural language. However, what's happening if I 'm using a vocabulary your robot don't know ? Technical termes or acronyms for exemple ? Or if I suddenly use a word en français ?
And will it be possible one day to get a french agent ? Test ended.

Et voici le résultat obtenu par e-mail dans les deux minutes suivantes que je place dans un petit lecteur pour plus de confort :